Uitleveren

 

 

 

‘De Nespresso-cups kunnen niet worden uitgeleverd’, stond op een kaartje in het schap van de supermarkt. Wegens ‘omstandigheden bij de leverancier’, of iets dergelijks – maar het gaat nu even om dat ‘uitleveren’. Ook hier zien we weer het vertrouwde beeld: er wordt een voorvoegsel toegevoegd aan een bestaand, perfect functionerend woord, waarmee dat een soort jargon wordt, terwijl het juist gebruikt wordt om met klanten te communiceren. Was ‘De cups kunnen niet worden geleverd’ te simpel – te doorzichtig wellicht? Het resultaat is in elk geval een nauwelijks te negeren associatie met criminogene milieus en krijgshandelingen: de supermarkt zal het losgeld niet tijdig hebben betaald, en daarom kunnen de cups niet worden ‘uitgeleverd’, of het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens staat ‘uitlevering’ van de cups naar de supermarkt waar het feit is begaan in de weg. Een soort afrekening in het bonencircuit.

Meer Voorvoegselverwildering? Kijk hier.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *