De parade van Ten Rouwelaar

‘Goed schot, maar de parade is van Ten Rouwelaar’, aldus de voetbalcommentator. De Taaldokter blijft dat gek vinden klinken, ‘de parade van Ten Rouwelaar’. Vermoedelijk omdat zijn eerste associatie bij ‘parade’ – zowel verwant met ‘pareren’ als met ‘paraderen’ – toch die is met door marsmuziek dan wel hymnen begeleide uniformen in het gelid. Maar inderdaad: een van de betekenissen van ‘parade’ – naast onder meer ‘uiterlijk vertoon’ en ‘wapenschouw’ – luidt: ‘het afweren, pareren’ en, iets vager, ‘(acrobatische) sprong van een doelman’. Om een of andere reden mompelt hij, sinds het kennisnemen van deze toepassing, bij het horen van woorden als ‘blokkade’ en ‘retirade’ altijd ‘blokkaderen’ en ‘retiraderen’.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *