Voorgewende schijn

‘Valse voorwendselen’ (of: ‘voorwendsels’): dat lijkt de Taaldokter een (goed ingeburgerd) pleonasme: een valse schijnreden. Of bestaat er ook zoiets als ‘ware voorwendselen’? Toegegeven, zonder dat ‘valse’ lijkt ‘voorwendselen’ wat kaal, en dan smeekt het bijna om toelichting. Maar die…

Wie de handschoen past…

Nederlander in Zuid-Afrika op BNR over het dreigende WK voetbal: ‘We hebben wat dat betreft de schoen opgepakt vanuit het Heineken-House-principe.’ Dat wie de schoen past, deze aantrekke, en zwijgt over dergelijke principes. Of de doek in de ring werpt.…

De tijd van wensen lijkt voorbij

Steeds vaker, lijkt het wel, hoort of leest de Taaldokter constateringen in plaats van wensen. De zogeheten aantonende in plaats van de aanvoegende wijs. Meer precies: ‘gaat’ in plaats van ‘ga’. Gisteren weer op de achterpagina van de NRC: ‘Het…

Vaardigheden aanbrengen

In Buitenhof sprak een docent Nederlands over ‘kennis en vaardigheden aanbrengen’. Laat de Taaldokter nu altijd hebben gesproken van ‘iemand kennis en vaardigheden bijbrengen’! Maar nee: eerst binde men de leerling terdege vast, dan brenge men de kennis en vaardigheden…

Gedragen en gewrocht

VNO-NCW-baas Wientjes had het op tv binnen één minuut over zowel ‘volgedragen’ als ‘doorgewrocht’. Merkwaardig onmodieuze verlenging in plaats van verkorting; ‘voldragen’ en ‘doorwrocht’ zullen hem waarschijnlijk te moeilijk hebben geleken voor zijn gehoor. Toch beter dan onzin. Tweet

Put

Prachtige openingszin van dolende ziel die ’s nachts televisiewaarzegster of -voorspelster belt: ‘Ik zit in een put.’ Door dat lidwoord kreeg de Taaldokter prompt visioenen van hol echoënde stemmen uit klamme diepten. Tweet

Kampen

De BRT: ‘De hele regio kampt met overstromingen.’ Dus niet: ‘heeft te kampen met’ – zie hier hoe luiheid leidt tot een germanisme, waar de Taaldokter meestal niets tegen heeft, maar waarvan de oorzaak hem hier wel tegen de borst…

Aan de vrouw brengen

CDA-Kamerlid Mirjam Sterk vindt dat tv-programmamaker Prem Radhakishun heel wat ‘aan de man heeft gebracht. Of aan de vrouw.’ Afgezien van dat merkwaardige gebruik van ‘aan de man brengen’ (waarschijnlijk bedoelde ze ‘aan de kaak heeft gesteld’ of ‘aan het…

Vercommercie

J. van Gelder had het over de ‘vercommercialisering’ van het voetbal. Schijnt te mogen van het groene boekje, maar waarom niet gewoon ‘commercialisering’? Tweet

Verbaal kletsen

TV: PSV’er Salcido werd bekritiseerd door z’n trainer omdat hij zich ‘nog altijd niet communicatief verstaanbaar kan maken in het Nederlands’. Ja, die rijke mogelijkheden van onze moedertaal! We kunnen ons er zelfs communicatief verstaanbaar mee maken, en doen dat…