Service, onderwijs, seks, resultaat, ruimtevaart, chronisch zieken, het verhitten van vetten… allemaal termen die voorkomen in combinatie met de moeizame constructie ‘als het gaat om’. ‘Er bestaat veel onduidelijkheid als het gaat om het verhitten van vetten.’ Waarom niet gezegd: ‘over’?
In bijna alle gevallen kan het korter – en duidelijker. Zonder je toevlucht te nemen tot even onappetijtelijke formuleringen met ‘rondom’ en ‘met betrekking tot’, of het doodenge ‘voor wat betreft’. Er is blijkbaar een zekere gevoeligheid ‘als het gaat om’ de directe relatie die voorzetsels zoals ‘over’, ‘van’ en ‘voor’ uitdrukken met andere zinsdelen. ‘Voor goede service moet u bij ons zijn’ wordt daarom: ‘Als het gaat om goede service moet u bij ons zijn’.
Vaak is het beter de hele zin anders te formuleren dan alleen de gewraakte constructie te vervangen. ‘Als het gaat om RSS-gebruik is Google erin geslaagd om in korte tijd het marktleiderschap naar zich toe te trekken’ wordt bijvoorbeeld: ‘Google is er in geslaagd in korte tijd marktleider te worden in RSS-gebruik’.
Kortom: ook ‘als het gaat om’ is – als variant van de Sprake-van-ziekte – een symptoom van een kwaal die meer aantast dan alleen bepaalde voorzetsels – namelijk de wil om duidelijk te zijn. Het slachtoffer: de zeggingskracht van de taal.