Agressie en agressiviteit

Op tv sprak weer eens iemand over ‘agressiviteit’. De Taaldokter heeft het liever over ‘agressie’, maar dat is slechts een kwestie van smaak: een lichte voorkeur door het gevoel dat ‘agressie’ wat directer en duidelijker is dan ‘agressiviteit’.

Van Dale geeft als betekenis van ‘agressie’: ‘agressiviteit’. Bij ‘agressiviteit’ staat: ‘het agressief zijn’. Vermoedelijk wordt in verband met concrete personen of situaties dus eerder ‘agressie’ gebruikt, en, verwijzend naar die meer algemene staat, ‘agressiviteit’. Een aardige betekenisnuance, blijkbaar veroorzaakt dat suffix -teit.

Dat roept de vraag op: zijn er meer Nederlandse woorden die ook zo’n vorm op -teit hebben die een dergelijk subtiel betekenisverschil veroorzaakt?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *